Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  


Fühlt euch wie zu Hause...

Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 293 Antworten
und wurde 3.883 mal aufgerufen
 Literatur
Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ... 20
orange_magpie ( gelöscht )
Beiträge:

05.11.2005 12:41
Harry Potter Antworten
Es gibt eine Seite von der Rowling selber, auf der sie Gerüchte dementiert (und gelegentlich den Zusatz: das passiert, wenn man zuviel Star Wars guckt! gebraucht)

http://www.jkrowling.com/textonly/rumours.cfm

Bei http://www.quick-quote-quill.org/ gibts alle Statements zu Figuren und Handlung, die sie in Interviews mal geäußert hat, da kann man ganz gut suchen, ob was wahrscheinlich ist oder nicht.
Hat jetzt eigentlich schonmal jemand die Filmszenen gegeuckt, die ich unter dem Film gepostet hab?

Captain Offline

Consigliere


Beiträge: 2.087

05.11.2005 13:40
Harry Potter Antworten
nein, da lass ich mich überraschen. aber Liese net vergessen:
am 15.11 um 23:40 ist Premiere!

aber auch hier sieht man schön, dass es zu viele Leute gibt, die zu viel Star Wars schauen *g*

Dark Schneider Offline

Besucher

Beiträge: 78

05.11.2005 18:12
Harry Potter Antworten
Echt war! Da schau ich zum ersten mal in den Harry Potter Thread und dann gehts da auch nur um Star Wars...

Captain Offline

Consigliere


Beiträge: 2.087

05.11.2005 19:18
Harry Potter Antworten
was heißt hier "nur Star Wars"?

Star wars ist eben omnipräsent

übrigens war inzwischen Weltpremiere vom neuen Potter...

Tripod Offline

Mafioso


Beiträge: 1.588

08.11.2005 23:42
Harry Potter Antworten
Die wissen ja bis jetzt noch nicht, wie lang der Film in Deutschland wird. Der Typ vom Verleih konnte mir gestern noch nichts Genaues sagen, weil der noch nicht fertig geschnitten ist, irgendwas zwischen 142 und 155 Minuten. Bin mal gespannt, was ich mir da am Freitag anschauen werde, wahrscheinlich ist der Film auch nur bis zur Hälfte synchronisiert, das hatte ich auch schon öfters, da springt der Film andauernd zwischen Englisch und Deutsch, sehr irritierend!

Oddlers Offline

Mafioso


Beiträge: 1.548

09.11.2005 14:50
Harry Potter Antworten
Das hab ich auch auf meiner Blues-Brothers-DVD mit der Deutschen Synchro. aber im Original ist der Film eh besser.

evil_schmidt Offline

Besucher

Beiträge: 1.129

09.11.2005 16:23
Harry Potter Antworten
Das ist bei Filemn ja meistens der Fall. Ghost Dog war leider synchronisiert, ansonstenweigert sich der Jarmusch ja, dass seine Filme synchronisiert werden. Im Original wäre der vermutlich auch besser gewesen.

Tripod Offline

Mafioso


Beiträge: 1.588

09.11.2005 19:23
Harry Potter Antworten
Da is dieser Jarmusch Typ aber einfach nur'n stinkendfaules Schwein. Der müsste sich nur intensiv darum kümmern, dass seine Filme anständig synchronisiert werden, wie es wirklich große Filmemacher getan haben; Scorsese, Coppola, Kubrick, Disney usw.
Wahrscheinlich will der Kerl nicht, dass seine Filme möglichst viele Leute sehen. Und ich hasse es auch, wenn ich mir Filme mit Untertitel ansehen muss, das nervt total. Und Englisch kann ich auch nicht, ich ziehe mir doch keine Originalversionen von Filmen rein, da verstehe ich kein Wort.
So ein Genängel da von wegen: "Du musst dir unbedingt das Original ansehen, tütelü!"; ich glaub es regnet... Is mir doch dann Wurscht wenn bei Synchros dann auch kleinere Fehler oder sonstwas gemacht werden oder irgendwelche Stimmen ja ganz anders sind als im Original. Ich will die Filme schließlich nicht wissenschaftlich untersuchen. Lichtschwert, Laserschwert oder Jedibrotmesser... das trübt bei mir nicht im geringsten den Filmgenuss! Eine Originalversion würde ich mir im Leben nicht freiwillig ansehen, da müsste man mich schon mit nem heißen Bügeleisen auf meiner Arschbacke dazu zwingen!

evil_schmidt Offline

Besucher

Beiträge: 1.129

09.11.2005 19:56
Harry Potter Antworten
Ichschau mir lieber ne OV an, ich versteh bei Englischzwar nicht sofort jedes Wort, aber mit der Zeit hört man sich rein und so störend sind die Untertitel auch nicht. Wenn ich sie brauch, schau ich hin, wenn ichsie nicht brauch, ignorier ich sie. Und es wäre schon schade, Jarmusch-Filme zu synchronisieren, weil sonst z.B. in "Down by Law" das Wortspiel mit I scream und Ice cream nicht funktionieren würde und man dann ja auch vor allem den großartigen Akzent von Roberto Benigni verpassen würde. Und by "Night on Earth" find ichs ganz witzig, dass die Taxifahrer in Finnland dann auch wirklich finnisch sprechen und ich nur nen Untertitel hab.

Oddlers Offline

Mafioso


Beiträge: 1.548

09.11.2005 20:15
Harry Potter Antworten
Oder wenn Armin Müller-Stahl auf einmal Deutsche Wortfetzen mitreinbringt. Das war echt göttlich

Na ja, und bei Blues Brothers ist die Deutsche Synchro echt zum kacken, das nervt manchmal schon ordentlich.

Tripod Offline

Mafioso


Beiträge: 1.588

09.11.2005 20:31
Harry Potter Antworten

Zitat:

evil_schmidt schrieb am 09.11.2005 19:56
Ichschau mir lieber ne OV an, ich versteh bei Englischzwar nicht sofort jedes Wort,

Ich dachte du studierst Amerikanistik oder so'n Zeug, da musst du die dumme Sprache doch verstehen???

Untertitel lenken mich immer ab, das hab ich bei so Animes gemerkt, die habe ich erst lesen müssen und dann habe ich mir die Filme immer noch ein zweites mal angesehen und die Untertitel nicht beachtet. Für mich sind alle Filme Bildsprache und da kann ich mich nicht durch Synchronlesen ablenken lassen!
A Space Odyssey ist ein guter Film, den ich mir auch schon in der Originalversion angesehen habe, da werden nämlich nur rund 100 Sätze gesprochen.


orange_magpie ( gelöscht )
Beiträge:

09.11.2005 21:26
Harry Potter Antworten
Bei diesem Film stirbt man doch vor Langeweile! Außerdem heißt das doch Space Oddity, oder nicht?

Tripod Offline

Mafioso


Beiträge: 1.588

09.11.2005 21:35
Harry Potter Antworten
Den Witz versteh ich nicht, ich kann kein Englisch!
Der Film ist nicht langweilig!!!

Captain Offline

Consigliere


Beiträge: 2.087

10.11.2005 00:10
Harry Potter Antworten

Zitat:

evil_schmidt schrieb am 09.11.2005 19:56
Ichschau mir lieber ne OV an, ich versteh bei Englischzwar nicht sofort jedes Wort, aber mit der Zeit hört man sich rein und so störend sind die Untertitel auch nicht. Wenn ich sie brauch, schau ich hin, wenn ichsie nicht brauch, ignorier ich sie. Und es wäre schon schade, Jarmusch-Filme zu synchronisieren, weil sonst z.B. in "Down by Law" das Wortspiel mit I scream und Ice cream nicht funktionieren würde und man dann ja auch vor allem den großartigen Akzent von Roberto Benigni verpassen würde. Und by "Night on Earth" find ichs ganz witzig, dass die Taxifahrer in Finnland dann auch wirklich finnisch sprechen und ich nur nen Untertitel hab.




kann hier nur 100%ig zustimmen! OV ist fast immer besser als irgendne Synchro

und Taxifahrer in Finnland sprechen wirklich finnisch
"Airport" hat der einzige Taxifahrer, den ich gebraucht hab, aber schon verstanden,

Tripod Offline

Mafioso


Beiträge: 1.588

10.11.2005 10:49
Harry Potter Antworten
Kann schon sein, dass Originalversionen besser sind, aber wenn man sie nicht versteht, dann bringt das gar nichts, nada, rien, nothing!

Seiten 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ... 20
 Sprung  
Xobor Einfach ein eigenes Forum erstellen | ©Xobor.de
Datenschutz